汽车时报 首页 用车 查看内容

原来汽车品牌用粤语说这么有逼格!

2017-9-17 17:08| 发布者: robot| 查看: 2074| 评论: 0

摘要: 许多车型进入中国之后,都会被冠以根据其英文发音的普通话音译,这对付普通话为重要语言的地区似乎也没什么干系,但对付广东地区的同学们来说就有点别扭了。因为许多进口车型最先在香港进入,以是许多车名都以 ...

许多车型进入中国之后,都会被冠以根据其英文发音的普通话音译,这对付普通话为重要语言的地区似乎也没什么干系,但对付广东地区的同学们来说就有点别扭了。因为许多进口车型最先在香港进入,以是许多车名都以粤语来做音译,这跟如今普通话的定名可是很大收支。就好比说起足球,珠三角地区总说“朗拿度”和“毕咸”,其实就是罗纳尔多和贝克汉姆!谁别扭?这就见仁见智了。那么车名的粤语跟普通话究竟有多大收支呢?

保时捷粤语:波子

“波子”在粤语中有个意思是我们小时候都玩过的玻璃弹珠,不外这里其实就只是PORSCHE的一个粤语音译,波子波子地其实也挺顺口好记,虽然档次没有“保时捷”高。

沃尔沃粤语:富豪

同样,富豪其实也是一个粤语音译,不外针对定位稍加改变就变成了“富豪”,小我私家以为是挺对口味的,老一辈的沃尔沃其实都长得方方正正又老成,典型的老板车,而且安全性闻名,被定名为“富豪”也不是没有道理。

斯巴鲁粤语:富士/扫把佬

“富士”自然来源于富士重工,富士重工的汽车牌号是SUBARU,标志为6颗星连在一起的牡牛星座,港台地区有时候也会音译成“速霸路”,也是简朴粗暴的翻译了。而如今广东地区也有够搞笑的,译音为“扫把佬”......打扫卫生吗?

兰博基尼粤语:林宝坚尼

都是音译,一个普通话一个粤语,半斤八两吧。

马自达粤语:万事得

“万事得”重要照旧港台音译,广东地区其实也照旧叫马自达的,不外也看出香港人起名字除了简朴粗暴,就是为了个好兆头。

疾驰粤语:平治

“疾驰”这名字无疑是更胜一筹了,好记顺口又切合品牌定位,以是基本上大陆地区都用这个名字了。而香港照旧用他们的音译“平治”,习惯了就不改了。别的台湾用的是“宾士”。

雷克萨斯粤语:凌志

实话说,小我私家以为“凌志”这个名字更好记也更有逼格,以是广东地区的许多父辈人物都管雷克萨斯叫凌志。

英菲尼迪粤语:无穷

“无穷”其实就是Infiniti的一个中文意思,这次不是音译了,不外为了切合高端定位,改成“英菲尼迪”似乎也没什么不好的。

无论粤语也好,普通话也好,车名这东西也只是人们的称呼习惯罢了,不外从这些不同的定名方式和风格可以也看出两种人群的思想习惯了,普通话定名更注意档次和逼格,而粤语则更平实、通俗。许多人都会在网络上争论谁人名字更好、谁人名字更LOW,其实又有啥干系呢,小我私家喜好罢了,就似乎我喜欢管凯美瑞叫“佳美”,简朴直接粗暴。

想买SUV?看看SUV大师怎么说!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
返回顶部